在Brampton的印度留学生们再次引起了关注,他们要求为即将过期的加拿大毕业工签(PGWP)持有人延长工签。这些留学生在上学期间没有专注于学业,而是更多地投入到打工中,导致学业失败,不得不在学校门口抗议。他们中的许多人因为选择了较短的一年制课程,只能拿到为期一年的工签,或者即使拿到了三年工签也没有合适的移民项目,导致工签过期后无法移民。这些人把自己描绘成被加拿大利用的受害者。


Indian international students in Brampton have once again drawn attention to their demand for extension of work visas for the soon-to-expire Canadian Graduate Work Permit (PGWP) holders. Instead of focusing on their studies, these international students have been more involved in part-time work during their school years, leading to academic failure and having to protest in front of the school. Many of them were only able to get a one-year work visa because they chose a shorter one-year program, or even if they got a three-year work visa they did not have a suitable immigration program, resulting in their inability to immigrate after their work visa expired. These people portrayed themselves as victims being taken advantage of by Canada.



英语词组解析

Work visas: 工作签证,work(工作)+ visas(签证)。在这段文字中,指的是印度国际学生为即将到期的加拿大毕业生工作许可(PGWP)持有人延长工作签证的需求。


Part-time work: 兼职工作,part-time(兼职的)+ work(工作)。在这段文字中,指的是这些国际学生在校期间更多地参与兼职工作,而不是专注于学习,导致学业失败。


Immigration program: 移民项目,immigration(移民)+ program(项目)。在这段文字中,指的是即使这些学生获得了三年的工作签证,他们也没有合适的移民项目,导致在工作签证到期后无法移民。



01

社交媒体上的反应

这一抗议行动引起了我们中国网友们的热议。网友们对这些留学生的态度和行为各有看法。一些网友认为,这些抗议者的行为不但无助于他们的诉求,反而会引起本地居民的反感。例如,有人提到,之前曾有印度留学生通过绝食和威胁破坏公共设施的方式表达诉求,这只会让本地居民更加厌恶他们。


This protest action has aroused much discussion among our Chinese netizens. Netizens have their own views on the attitude and behavior of these international students. Some netizens believe that the behavior of these protesters not only does not help their demands, but also causes resentment among local residents. For example, it was mentioned that some Indian students had previously expressed their demands by going on hunger strike and threatening to vandalize public facilities, which would only make the locals more disgusted with them.



英语词组解析

Protest action: 抗议行动,protest(抗议)+ action(行动)。在这段文字中,指的是针对某一议题或事件所进行的公开抗议或示威活动。


International students: 国际学生,international(国际的)+ students(学生)。在这段文字中,指的是来自其他国家到中国留学的学生群体。


Hunger strike: 绝食抗议,hunger(饥饿)+ strike(抗议)。在这段文字中,指的是通过拒食来表达抗议和诉求的行为。




也有网友指出,虽然确实有一些印度留学生是认真负责、品行优秀的,但遗憾的是,往往留下的都是素质较低的。这使得整体形象受损,也加剧了对他们的不满。一位网友提到自己身边有一位在五大银行工作多年的印度同事,因为签证问题无法留下,反而一些行为粗鲁的留学生却顺利拿到了永久居留权,这让他感到不公平。


It has also been pointed out that while it is true that there are some Indian students who are conscientious and of excellent character, unfortunately, it is often the less qualified ones who are left behind. This has tarnished the overall image and exacerbated dissatisfaction with them. One netizen mentioned that an Indian colleague beside him who had worked in a big five bank for many years was unable to stay because of visa problems, but on the contrary, some international students with rude behavior got permanent residence without any problem, which made him feel unfair.



英语词组解析

Visa problems: 签证问题,visa(签证)+ problems(问题)。在这段文字中,指的是涉及到签证申请、审批或保持的各种困难或障碍,可能导致个人无法合法地在某个国家或地区居住或工作。


Permanent residence: 永久居住权,permanent(永久的)+ residence(居住权)。在这段文字中,指的是某个国家或地区颁发给外国人的长期居住权,允许他们在该国或地区永久居住和工作。



02

抗议的背景和诉求

6月5日,来自印度的留学生和Naujawan支持网络在Brampton举行游行,呼吁延长所有将于2024-2025年到期的毕业后工作许可证(PGWP)。组织者称,大约有70,000名国际学生的工签即将到期,他们认为这些学生被渥太华政府当作“廉价劳动力”。抗议者在Chinguacousy公园集会,打出“足够好,可以工作,足够好,可以留下来”的口号,要求为所有国际学生提供五年工签,并改变获得永久居留权的途径。


On June 5, international students from India and the Naujawan Support Network marched in Brampton to call for the extension of all post-graduation work permits (PGWPs), which are set to expire in 2024-2025. Organizers say there are about 70,000 international students whose work permits are set to expire, and they believe they are being used as "cheap labour" by the Ottawa government. Protesters rallied in Chinguacousy Park under the slogan "Good enough to work, good enough to stay," demanding five-year work visas for all international students and changes to the pathway to permanent residency.



英语词组解析

Post-graduation work permits (PGWPs): 毕业后工作许可,post-graduation(毕业后)+ work permits(工作许可)。在这段文字中,指的是国际学生毕业后获得的工作许可证,允许他们在加拿大工作一段时间。这些许可证即将在2024-2025年到期。


Cheap labour: 廉价劳动力,cheap(廉价的)+ labour(劳动力)。在这段文字中,指的是政府据称利用国际学生作为廉价劳动力来工作,而不给予他们更多权利或福利。


抗议者在布兰普顿游行,呼吁延长所有将于 2024-2025 年到期的国际学生工作许可证。


抗议者表示,自疫情以来,永久居留申请积压严重,导致PGWP持有人无法顺利获得居留权,有可能被遣返回国。去年,联邦和省政府对国际学生项目进行了重大调整,其中包括限制来安大略省留学的国际学生数量,并禁止某些学校的学生申请PGWP。


Protesters say that since the outbreak, there has been a significant backlog of permanent residency applications, which has resulted in PGWP holders being unable to successfully obtain residency and risking deportation to their home countries. Last year, the federal and provincial governments made significant changes to international student programs, including limiting the number of international students coming to Ontario to study and banning students from certain schools from applying for the PGWP.



英语词组解析

PGWP holders: 毕业生工作许可持有者,Post-Graduation Work Permit(毕业生工作许可)+ holders(持有者)。在这段文字中,指的是持有加拿大毕业生工作许可的人,他们可以在完成学业后在加拿大工作。


Risking deportation: 面临驱逐出境的风险,risking(面临)+ deportation(驱逐出境)。在这段文字中,指的是由于未能成功获得永久居留身份,外国人毕业生工作许可持有者可能面临被迫返回本国的情况。


布兰普顿市的国际学生还面临着其他挑战。根据市议会的一份报告,超过60%的印度国际学生居住在不适宜的住房条件中。政府对来安大略省留学的国际学生数量进行了限制,这一举措预计将导致安大略省的国际学生招生人数减少一半。渥太华还提高了加拿大学习许可申请人的生活费要求,并延长了毕业后无需工签即可在加拿大工作的时间。


International students in the city of Brampton face other challenges. According to a city council report, more than 60 percent of international students from India live in unsuitable housing conditions. The government has placed limits on the number of international students coming to study in Ontario, a move that is expected to result in a halving of international student enrollment in Ontario. Ottawa has also increased the cost-of-living requirements for applicants for the Canada Study Permit and extended the period of time after graduation during which a work visa is not required to work in Canada.



英语词组解析

Housing conditions: 住房条件,housing(住房)+ conditions(条件)。在这段文字中,指的是国际学生在布兰普顿市面临的居住环境和条件,特别是涉及印度国际学生的居住情况。



03

结语

总的来看,印度留学生的抗议行动引发了广泛讨论。一方面,他们试图争取更长的工签和更便捷的移民途径;另一方面,他们的行为和诉求也引发了本地居民的反感和质疑。如何平衡留学生的权益和本地政策的实施,仍是一个复杂而敏感的问题。


Overall, the protest actions of the Indian students have triggered a wide range of discussions. On the one hand, they are trying to fight for longer work visas and easier immigration pathways; on the other hand, their behavior and demands have triggered resentment and skepticism among local residents. How to balance the rights of international students and the implementation of local policies remains a complex and sensitive issue.



英语词组解析

Protest actions: 抗议行动,protest(抗议)+ actions(行动)。在这段文字中,指的是印度学生进行的抗议活动,旨在争取更长的工作签证和更便利的移民途径。


Immigration pathways: 移民途径,immigration(移民)+ pathways(途径)。在这段文字中,指的是国际学生争取的更加便利和简化的移民通道或途径。


Local residents: 当地居民,local(当地的)+ residents(居民)。在这段文字中,指的是对抗议行动和要求产生了不满和怀疑的当地居民。


如果大家有任何与加拿大培考试和雅思G类考试的相关问题,欢迎与神通教育(神通出国英语)联系!在这里,有资深老师带大家一对一学习,灵活的时间、定制的课程、真正的雅思G类、思培保分,为大家的移民类英语考试之路保驾护航!


免费的水平测试和课程咨询,请加微信:Shentongielts


此文同步发布在神通教育官网,请点击“阅读原文”观看






加拿大移民咨询
(八仙过海:神通教育的姊妹公司)