提前大选真的会发生吗?随着最后期限的到来,自由党“面临严重倒台的风险”,魁人党领袖布朗谢强烈表态,如果政府未能通过他提出的关键法案,将联合其他反对党推翻自由党政府。


Will an early election really happen? As the deadline approaches, the Liberal Party "faces a serious risk of collapse," as Bloc Québécois leader Yves-François Blanchet strongly stated that he would work with other opposition parties to bring down the Liberal government if it fails to pass key legislation he proposed.

周二,魁人党党领布朗谢表示,他将与其他反对党合作,致力于让自由党政府倒台,因渥太华未能满足其关于提高部分养老金和加强对供应管理农业部门保护的要求。在新民主党撤回支持自由党的协议后,布朗谢表示,如果自由党通过了他的两项私人议员法案,他可以在不信任投票中继续支持自由党。

On Tuesday, Blanchet stated that he would collaborate with other opposition parties to push for the downfall of the Liberal government, as Ottawa failed to meet his demands for increasing certain pensions and enhancing protections for supply-managed agricultural sectors. After the NDP withdrew its support for the Liberals, Blanchet indicated that he could back the Liberals on non-confidence votes if they passed two of his private member's bills.

魁北克政团领导人 Yves-Francois Blanchet 于 2024 年 10 月 22 日星期二在渥太华质询时间前与记者交谈。

布朗谢设定的最后期限是10月29日,但法案未能在此日期前获得通过,因此他决定采取其他策略,试图推翻少数派政府。他告诉记者:“根据新民主党的立场,可以说政府的日子已屈指可数。”布朗谢认为,现在是魁北克和加拿大人民重组议会的时候了。

Blanchet set a deadline of October 29 for the government to pass both bills into law, but as the deadline passed without the bills being enacted, he decided to pursue an alternative strategy to try to topple the minority government. He told reporters, "Depending on what the NDP will do, we can say the government's days are numbered." Blanchet believes it is time for the people of Quebec and Canada to compose a new Parliament.

他还表示,若有不信任投票,他将坚定反对政府,同时留下一丝可能性:若自由党后续满足养老金和贸易保护的承诺,魁人党或会提供一些支持。

He also stated that he would vote against the government whenever there's another non-confidence vote, while leaving a slight possibility that the Bloc might offer some support to the Liberals if they fulfill their promises regarding pension increases and trade protections.

副总理兼财政部长 Chrystia Freeland 表示,政府仍愿意与魁人党进行对话。

当被问及此威胁时,副总理弗里兰回应称,“沟通渠道是畅通的”,并表示政府仍愿意与魁人党保持对话。至于是否准备好应对选举,弗里兰则简单回应道:“当然。”

When asked about Blanchet's threat to vote down the government, Deputy Prime Minister Chrystia Freeland responded, "The lines of communication are open," adding that the government remains willing to engage in dialogue with the Bloc. As for whether they are ready for an election, Freeland simply replied, "Of course."

尽管魁人党设定的最后期限已过,公共服务部长杜克洛则称其为“人为期限”,并认为政府仍然有空间在提高养老金方面进行合作。杜克洛还指出,魁人党提出的养老金计划可能行不通,因为该方案会导致富有的老年人获得更高的福利。

Despite the Bloc's deadline having passed, Public Services Minister Jean-Yves Duclos referred to it as an "artificial" deadline, asserting that there is still room for the government to work with the Bloc to improve seniors' benefits. He also noted that the Bloc's proposed pension plan could be problematic as it would result in wealthier seniors receiving higher payouts.

实际上,自由党在短时间内满足魁人党要求的机会本就渺茫。自由党几乎无法控制参议院,而此时相关法案仍在参议院委员会审议阶段。特鲁多政府在参议院的影响力也因其参议员任命程序的调整而大幅下降。

In reality, the chances of the Liberal government fulfilling the Bloc's demands in such a short timeframe were always slim. The Liberals have little control over the Senate, where the relevant bill is currently under committee review. The Trudeau government’s influence in the Senate has significantly diminished due to changes in its Senate appointment process.

此外,众议院目前因政府拒绝公布绿色技术项目相关文件而陷入僵局,议员们数周以来几乎无所作为。

Moreover, the House of Commons has been paralyzed by a filibuster over the government's refusal to release documents related to a failed green technology scheme, leaving MPs largely inactive for weeks.

自由党还阻止了一项要求政府增加养老金支出的魁人党动议。按照加拿大议会制度,私人议员法案不能强制政府增加支出,除非内阁批准。

The Liberal Party also voted against a Bloc motion that attempted to force the government to apply a "royal recommendation" to the pension bill. Under Canada’s parliamentary system, a private member's bill cannot compel the government to spend more money without cabinet approval.

即便如此,魁人党依然为提高养老金而奋力坚持,认为年长者理应获得更多资金支持。布朗谢还认为,政府对75岁及以上老年人提高10%养老金,而未增加相对年轻老年人养老金的做法是不公平的。

Nonetheless, the Bloc continues to advocate for a pension increase, arguing that older individuals deserve more financial support. Blanchet also criticized the government for increasing Old Age Security payments by 10% for seniors aged 75 and older while neglecting to offer any increase for younger seniors, calling it unfair.

随着自由党未能兑现任何承诺,布朗谢直言“政府面临严重的垮台风险”。他表示,自己已做好准备随时参加选举,并对此“充满期待”。

With the Liberals failing to fulfill any promises, Blanchet candidly stated that "the government is in serious danger of falling." He expressed his readiness to go to an election at any time, stating, "You could say we're expecting that with enthusiasm."

保守党领袖波利耶夫。

保守党领袖波利耶夫此前已三次尝试通过不信任投票推翻政府,但均未成功。他明确表示不会在关键投票中支持自由党。

Conservative leader Pierre Poilievre has attempted to bring down the government through three failed non-confidence votes this year and has ruled out supporting the Liberals in any crucial votes.

即便魁人党选择与保守党联合反对政府,仍未必能导致提前大选。只要新民主党继续支持自由党,自由党就有望维持执政。

Even if the Bloc decides to align with the Conservatives against the government, it does not necessarily mean an election call is imminent. The Liberals could still hold on to power if the NDP continues to provide support.

目前加拿大议席的分布情况。

目前,自由党在338个议席中占据153席。要在不指望保守党(119名议员)和魁人党 (33名议员) 支持的情况下获得多数议席,自由党需要力取得到新民主党(25名议员) 的支持。

Currently, the Liberals hold 153 of the 338 seats. To gain a majority without counting on the support of the Conservatives (119 MPs) and the Bloc Québécois (33 MPs), the Liberals would need to secure the support of the NDP (25 MPs).

新民主党成为加拿大能否提前进行大选的最关键因素。

如果新民主党在未来的针对自由党政府的不信任投票中弃权,情况对自由党将更加不利。

If the NDP abstains in a future no-confidence vote against the Liberal government, the situation will be even more unfavorable for the Liberals.

因为魁人党 (33 名议员)、保守党 (119 名议员) 和两名反政府独立议员 (Alain Rayes 和 Kevin Vuong) 的总票数为 154 票,这足以扳倒自由党。更不用假设新民主党投反对自由党票的情况了。

Since the total number of votes for the Bloc Québécois (33 MPs), the Conservatives (119 MPs) and the two anti-government Independents (Alain Rayes and Kevin Vuong) was 154, that would have been enough to take down the Liberals. Not to mention the assumption that the NDP would vote against the Liberals.

此外,一位推动特鲁多下台的自由党议员——来自纽芬兰的麦克唐纳——也表示,如果政府不做出重大改变,他也将在不信任投票中投票反对政府。

Moreover, at least one Liberal MP who is pushing for Trudeau to step down—Newfoundland's Mike MacDonald—has stated he will also vote against the government in any non-confidence motion unless significant changes are made.



神通出国英语——助你成功移民的英语学习首选机构!