吉莉安·梅森和帕特里克·麦肯齐写道:“移民本身并不是解决所有经济问题的灵丹妙药,但如果没有新移民的技能和雄心,加拿大就无法发展。”
帕特里克·麦肯与他的观点:加拿大需要移民
近年来,加拿大作为移民国家的典范,吸引了全球各地的人才和劳动力。然而,随着加拿大面临老龄化人口的严峻挑战以及生产率下降的现实,保持这一国家竞争优势变得尤为重要。多伦多地区移民就业委员会首席执行官吉莉安·梅森与不列颠哥伦比亚省移民就业委员会首席执行官帕特里克·麦肯齐在一篇深度分析文章中,探讨了移民对加拿大未来经济和社会发展的重要性。这篇文章对那些考虑移民加拿大的中国人,特别是华人移民,有着深刻的启示。
In recent years, Canada has served as a model for an immigrant nation, attracting talent and labor from around the world. However, as Canada faces the challenges of an aging population and the reality of declining productivity, it is particularly important to maintain this national competitive advantage. In an in-depth analysis, Gillian Mason, CEO of the Toronto Regional Immigrant Employment Council, and Patrick McKenzie, CEO of the British Columbia Immigrant Employment Council, explore the importance of immigration to Canada’s future economic and social development. The article has profound implications for Chinese people considering immigrating to Canada, especially Chinese immigrants.
Immigrant nation: 移民国家,immigrant(移民)+ nation(国家)。在这段文字中,指的是一个吸引并容纳来自世界各地移民的国家,加拿大作为一个移民国家,吸引了全球的人才和劳动力。
Aging population: 老龄化人口,aging(老龄化)+ population(人口)。在这段文字中,指的是人口结构中老年人口比例增加的趋势,随着寿命的延长和生育率的下降,加拿大面临着老龄化人口增加的挑战。
Declining productivity: 生产力下降,declining(下降)+ productivity(生产力)。在这段文字中,指的是国家或地区生产的货物和服务数量相对减少的情况,生产力下降可能会影响经济增长和竞争力。
吉莉安·梅森
长期以来,世界各国都羡慕加拿大吸引和融合移民的能力。然而,正当我们国家面临老龄化人口结构的严峻挑战时,长久以来公众对于移民有益于加拿大的共识却面临消失的风险。与此同时,我国人均GDP的下降速度超过了其他许多发达国家。生产率低得令人担忧,加拿大人正在寻求解决之道。
Canada's ability to attract and integrate immigrants has long been the envy of the world. However, the long-standing public consensus that immigration is good for Canada is at risk of disappearing just as our country faces the daunting challenge of an aging demographic. At the same time, our GDP per capita has declined faster than many other developed countries. Productivity is worryingly low, and Canadians are looking for solutions.
Public consensus: 公共共识,public(公共的)+ consensus(共识)。在这段文字中,指的是大多数加拿大人普遍认为移民对国家有利的看法。
Aging demographic: 人口老龄化,aging(老龄化的)+ demographic(人口统计数据)。在这段文字中,指的是加拿大面临着人口结构老龄化的严峻挑战。
GDP per capita: 人均国内生产总值,GDP(国内生产总值)+ per capita(每人)。在这段文字中,指的是加拿大的人均国内生产总值下降速度比许多其他发达国家更快。
尽管加拿大民众对持续增加移民数量的支持度在下降,但要应对我们的人口结构问题,新移民的需求是不容忽视的。每年退出劳动力市场的加拿大人多于进入者,而我们的总生育率在2023年降至历史低点1.33,移民是维持我们所期望的生活水平和服务水平的唯一途径。
While support for continued increases in immigration is waning among Canadians, the need for new immigrants cannot be ignored in order to deal with our demographic problems. With more Canadians exiting the labor force each year than entering, and our total fertility rate dropping to an all-time low of 1.33 in 2023, immigration is the only way to maintain our desired standard of living and level of services.
Immigration is the only way: 移民是唯一的途径,immigration(移民)+ is(是)+ the only way(唯一的途径)。在这段文字中,指的是在加拿大目前的人口状况下,移民是维持预期生活水平和服务水平的唯一解决办法。
Labor force: 劳动力,labor(劳工)+ force(力量)。在这段文字中,指的是加拿大的劳动人口,即每年退出劳动力市场的人数多于进入市场的人数。
Total fertility rate: 总生育率,total(总的)+ fertility(生育)+ rate(率)。在这段文字中,指的是加拿大的总生育率在2023年降到了历史最低点1.33。
如果我们冻结加拿大人口,到2071年,每100名劳动年龄人口中将有超过60位65岁以上的老年人——这是一个难以想象的、对每位工作加拿大人来说负担沉重的依赖人口增长。我们必须在改善生活水平的同时解决人口结构问题。
If we freeze Canada's population, by 2071 there will be more than 60 seniors over the age of 65 for every 100 working-age people - an unimaginable and burdensome increase in a dependent population for every working Canadian. We must address demographics while improving living standards.
Working-age people: 劳动年龄人口,working-age(劳动年龄的)+ people(人口)。在这段文字中,指的是处于劳动年龄段的加拿大人,通常指15至64岁之间的群体。
Dependent population: 依赖人口,dependent(依赖的)+ population(人口)。在这段文字中,指的是那些不能工作并依赖其他人或政府支持生活的人口,例如65岁以上的老年人。
Living standards: 生活水平,living(生活)+ standards(标准)。在这段文字中,指的是一个国家或地区人民的生活质量和经济状况,包括收入、医疗、教育和住房等方面。
加拿大银行的Carolyn Rogers大声疾呼,生产率增长是关键,而我们在这一指标上的滞后可以追溯到几十年前,早于当前移民水平的显著提升。有人将企业不愿意投资设备和技术归咎于新移民。既然可以雇用更多的人,何必投资呢?这种批评目光短浅,因为要克服人口结构问题,我们需要更多的劳动力和更多的资本投资。让国家人口陷入衰退将是愚蠢的。
Carolyn Rogers of the Bank of Canada exclaimed that productivity growth is key, and that we are lagging on this metric going back decades, long before the current significant rise in immigration levels. Some blame new immigrants for the reluctance of businesses to invest in equipment and technology. Why invest when you can hire more people? This criticism is short-sighted because to overcome the demographic problem we need more labor and more capital investment. It would be foolish to put the country's population into recession.
Productivity growth: 生产力增长,productivity(生产力)+ growth(增长)。在这段文字中,指的是国家或经济体在单位时间内所生产的商品和服务数量的增加。
Capital investment: 资本投资,capital(资本)+ investment(投资)。在这段文字中,指的是企业用于购买设备和技术等资产的资金投入,以提高生产效率和扩大生产能力。
Demographic problem: 人口问题,demographic(人口的)+ problem(问题)。在这段文字中,指的是由于人口结构变化(如老龄化)而导致的经济和社会挑战,需要通过增加劳动力和资本投资来解决。
随着时间的推移,移民能够帮助解决生产率问题。加拿大统计局最近的一项研究表明,所谓的“两步走”移民,即在成为永久居民之前在加拿大获得教育或经验的移民,其收入普遍高于没有加拿大教育或经验的永久居民(反映出了更高的生产率)。许多最成功的企业家也是移民,例如Shopify的Tobias Lütke。
Over time, immigration can help solve the productivity problem. A recent study by Statistics Canada shows that so-called “two-step” immigrants, those who gained education or experience in Canada before becoming permanent residents, generally earn more (reflecting higher productivity) than permanent residents without Canadian education or experience. Many of the most successful entrepreneurs are also immigrants, such as Tobias Lütke of Shopify.
Productivity problem: 生产力问题,productivity(生产力)+ problem(问题)。在这段文字中,指的是国家或经济体在提高生产效率和整体产出的挑战。
Two-step immigrants: “两步”移民,two-step(两步)+ immigrants(移民)。在这段文字中,指的是那些在成为永久居民之前,先在加拿大获得教育或工作经验的移民。
Permanent residents: 永久居民,permanent(永久的)+ residents(居民)。在这段文字中,指的是那些已经获得加拿大永久居留权但没有加拿大教育或工作经验的移民。
移民本身并不是解决所有经济问题的灵丹妙药,但没有新移民的技能和雄心,加拿大无法实现增长。我们应该都欢迎就我们的国家经济、社会和人道主义目标展开新的对话,因为改进移民体系的理由是充分的。
Immigration by itself is not a panacea for all economic problems, but Canada cannot grow without the skills and ambitions of newcomers. We should all welcome a new conversation about our national economic, social and humanitarian goals, because the case for improving the immigration system is strong.
Humanitarian goals: 人道主义目标,humanitarian(人道主义的)+ goals(目标)。在这段文字中,指的是国家或社会追求的关注人类福祉和人权的理想或目标,可能包括减少贫困、改善医疗条件、提高教育水平等。
Immigration system: 移民体系,immigration(移民)+ system(体系)。在这段文字中,指的是一个国家用于管理和规范移民流动的组织结构、法律政策和程序,包括签证制度、入籍程序、边境管控等方面。
现在是时候确保为经济影响而选择的移民与劳动力市场需求相匹配了。在最近的战略审查中,加拿大移民、难民和公民部承诺聘请一名首席人才官。我们将通过与全国各地雇主的联系来支持这项工作。
It is time to ensure that immigrants chosen for their economic impact are matched with labor market needs. In our recent strategic review, Immigration, Refugees and Citizenship Canada committed to hiring a Chief Talent Officer. We will support this effort by reaching out to employers across the country.
Immigrants chosen for their economic impact: 经济影响力移民,immigrants(移民)+ chosen for their economic impact(因其经济影响力而被选择)。在这段文字中,指的是被选中进入国家的移民,其选择是基于其对经济的影响力,即其对就业、经济增长等方面的潜在贡献。
Chief Talent Officer: 首席人才官,Chief(首席)+ Talent Officer(人才官)。在这段文字中,指的是负责管理和发展人才资源的高级管理人员,其职责包括招聘、培训、绩效管理等方面。
移民当然不仅仅是一个经济问题,它还与其他问题相互关联。新移民缓解了劳动力和人口结构的压力,同时也创造了对住房、医疗和交通的需求。由于集中在主要城市,这种需求可能会加剧早已存在的住房危机。
Immigration is certainly not just an economic issue; it is interconnected with other issues. New immigrants ease pressures on the workforce and demographics, while creating demand for housing, healthcare and transportation. Concentrated in major cities, this demand can exacerbate a pre-existing housing crisis.
Workforce pressures: 劳动力压力,workforce(劳动力)+ pressures(压力)。在这段文字中,指的是与劳动力市场相关的各种挑战和压力,包括就业机会、技能匹配等方面的问题。
Demographic shifts: 人口结构变化,demographic(人口统计的)+ shifts(变化)。在这段文字中,指的是人口构成、分布等方面的变化,如年龄结构的转变、人口流动等。
Housing crisis: 住房危机,housing(住房)+ crisis(危机)。在这段文字中,指的是与住房供应、价格等相关的严重问题,可能包括房屋短缺、房价过高、租金负担过重等。
最近对国际学生人数的限制表明,政府正在认真对待这个问题,并越来越多地考虑成功的多重因素,如住房供应和为新移民提供的“全方位”支持。这是好的。潜在的移民必须能够在这里看到一个完整的未来,而不仅仅是一份工作。否则,正如C.D. Howe研究所的Parisa Mahboubi和William Robson最近所论,更多的人会为了更好的机会离开,或者完全放弃来加拿大。让这种情况发生就是浪费我们的全球优势。
Recent restrictions on the number of international students suggest that the Government is taking the issue seriously and increasingly considering the multiple factors of success, such as the availability of housing and “wrap-around” support for newcomers. This is good. Potential migrants must be able to see a whole future here, not just a job. Otherwise, as Parisa Mahboubi and William Robson of the C.D. Howe Institute recently argued, more people will leave for better opportunities or give up coming to Canada altogether. To let this happen is to squander our global advantage.
Wrap-around support: 周全支持。这里的 "wrap-around" 是形容词,意指全面的、全方位的支持,即在新移民抵达后,提供的不仅仅是基本支持,而是包括各种方面的全面支持,例如语言培训、社会适应辅导等。
Give up: 放弃。在这段文字中,指的是放弃来到加拿大的打算或计划。这里的 "give up" 表示放弃某种期望或目标,即放弃来到加拿大的打算,可能因为没有看到完整的未来发展机会而选择放弃。
Global advantage: 全球优势。在这段文字中,指的是加拿大在全球范围内相对于其他国家的优势或竞争优势。这里的 "global advantage" 表示加拿大在全球舞台上拥有的一种有利位置或优势,如果让更多人放弃来加拿大,就会浪费掉这种优势。
我们的系统一直是世界羡慕的对象,但随着其他国家竞相吸引最优秀的人才,我们应该更新政策制定,纳入来自整个经济的数据,并采取针对劳动力市场需求的灵活定制思维。参加二月的“更好证据大会”,看到满屋子的人讨论正是这些新想法,这是令人鼓舞的。更好的数据将帮助加拿大避免意外,使社会基础设施与移民水平相匹配,并对变化作出响应。
Our system has always been the envy of the world, but as other countries compete to attract the best talent, we should be updating our policymaking to incorporate data from across the economy and adopting a flexible, customized mindset for labour market needs. It was encouraging to attend the Better Evidence Conference in February and see a room full of people discussing just these new ideas. Better data will help Canada avoid surprises, match social infrastructure to immigration levels, and respond to change.
Policy-making update: 政策制定更新,policy-making(政策制定)+ update(更新)。这里指的是对政策制定过程进行更新,以便吸引最优秀的人才,应对全球竞争,从整个经济中收集数据,并采取灵活、定制化的思维方式来满足劳动力市场的需求。
Social infrastructure: 社会基础设施,social(社会的)+ infrastructure(基础设施)。这里指的是为社会服务和支持提供的基础设施,包括教育、医疗、福利等方面的设施和服务。
至关重要的是,加拿大人应将移民视为我们未来的一部分并继续支持。目前的赞同度仍然很高,但这只能通过成功的成果来维持。为了实现这些目标,现在是时候调整方向,采用更多数据驱动的决策,并摆脱阻碍我们体系内变革的体制束缚了。
It is critical that Canadians see immigration as part of our future and continue to support it. Current levels of approval remain high, but this can only be sustained through successful outcomes. In order to achieve these goals, it is time to reorient towards more data-driven decision-making and move away from the institutional shackles that are holding back change within our system.
Data-driven decision-making: 数据驱动决策,data-driven(数据驱动的)+ decision-making(决策制定)。在这段文字中,指的是通过分析和利用数据来做出决策的过程,以数据为基础来指导行动和政策制定。
Institutional shackles: 制度束缚,institutional(制度的)+ shackles(束缚)。在这段文字中,指的是体制内部的限制或约束,阻碍了改革和变革的进行。这些制度束缚可能是由于过时的规章制度、官僚主义或者惯例所致。
Successful outcomes: 成功的结果,successful(成功的)+ outcomes(结果)。在这段文字中,指的是取得预期目标或期望的良好结果。这些结果可能是指移民政策的执行效果,如经济增长、社会融合等方面的成果。
对于考虑移民加拿大的华人来说,了解当前移民政策及其对经济和社会的影响是非常重要的。梅森和麦肯齐的观点不仅指出了移民在解决加拿大劳动力和生产率问题上的关键作用,也强调了移民与社会基础设施之间的紧密联系。作为潜在的新移民,我们应深入思考如何利用自身技能和经验为加拿大社会作出贡献,同时也需要做好充分准备,适应和融入新的生活环境。希望每一位有意移民加拿大的华人都能在这个过程中找到自己的位置,实现自己的梦想。
For Chinese people considering immigrating to Canada, it is important to understand current immigration policies and their economic and social impacts. Mason's and McKenzie's perspectives not only point to the critical role of immigration in addressing Canada's labour force and productivity issues, but also emphasize the strong link between immigration and social infrastructure. As potential new immigrants, we should think deeply about how we can utilize our skills and experience to contribute to Canadian society, and we also need to be fully prepared to adapt and integrate into our new living environment. We hope that every Chinese who intends to immigrate to Canada will find their place in the process and realize their dreams.
Immigration policies: 移民政策,immigration(移民)+ policies(政策)。在这段文字中,指的是国家针对移民事务所制定的法规、政策和措施,包括移民申请条件、配额、审核标准等。
Living environment: 生活环境,living(生活)+ environment(环境)。在这段文字中,指的是一个人居住的地方及其周围的条件和环境,包括社区、文化、气候等因素。