近年来加拿大作为移民的热门目的地,其移民政策一直是国内外关注的焦点。然而,近期由阿尔伯塔省商业委员会主席Adam Legge与Realize Capital Partners执行合伙人、加拿大公民研究所董事会主席Irfhan Rawji联合撰文指出,加拿大的经济移民体系似乎偏离了初衷,未能全面兑现其最核心的承诺——确保所有加拿大人,包括我们华人在内的新老移民,都能享有更加美好的生活。


As a popular destination for immigrants in recent years, Canada's immigration policy has been the focus of attention both at home and abroad. However, in a recent article co-authored by Adam Legge, Chair of the Business Council of Alberta, and Irfhan Rawji, Managing Partner of Realize Capital Partners and Chair of the Board of Directors of the Canadian Institute for Citizenship, Canada's economic immigration system seems to have strayed away from its original purpose and has failed to fully deliver on its most central promise --ensuring a better life for all Canadians, new and old immigrants, including us Chinese.



英语词组解析

Immigration policy: 移民政策,immigration(移民)+ policy(政策)。在这段文字中,指的是国家或地区制定的关于移民的规定、原则和措施,包括移民条件、配额、居留权等方面的规定。


Economic immigration system: 经济移民体系,economic(经济的)+ immigration(移民)+ system(体系)。在这段文字中,指的是国家或地区针对经济需要而设立的移民政策和机制,包括吸引技术或资本等经济因素为主要目标的移民。


Central promise: 核心承诺,central(核心的)+ promise(承诺)。在这段文字中,指的是移民政策或体系所做出的主要保证或承诺,即确保所有加拿大人,不论是新移民还是老移民,都能享有更好的生活。


加拿大公民入籍仪式上,新加拿大人举起右手,移民部长马克·米勒(左)主持公民宣誓



01


当前移民政策的困境

加拿大的经济陷入停滞,加拿大人今天的生活并不比2014年好。生产力预期低迷,经济增长速度不足以满足不断增长的人口需求。结果,无论是老加拿大人还是我们华人新移民,都感到失望和沮丧。不到三分之一的加拿大人认为目前的移民政策是有效的,甚至有三分之一的移民不确定他们移居加拿大的决定是否正确。


Canada's economy is stagnant and Canadians are no better off today than they were in 2014. Productivity is expected to be low and the economy is not growing fast enough to meet the needs of a growing population. As a result, both older Canadians and we Chinese newcomers are disappointed and frustrated. Less than one-third of Canadians believe that current immigration policies are effective, and even one-third of immigrants are unsure if they made the right decision to move to Canada.



英语词组解析

Stagnant economy: 经济停滞,stagnant(停滞的)+ economy(经济)。在这段文字中,指的是加拿大的经济没有增长,保持在一个不发展的状态。


Productivity is expected to be low: 生产率预计较低,productivity(生产率)+ is expected to be(预计)+ low(低)。在这段文字中,指的是预期加拿大的生产率水平会很低,影响经济增长。


Current immigration policies: 现行移民政策,current(现行的)+ immigration(移民)+ policies(政策)。在这段文字中,指的是目前加拿大实行的移民政策,很多加拿大人认为这些政策效果不佳。



02


移民选拔机制的问题

两位专家特别指出,目前的移民选拔机制存在明显缺陷。大约一半以经济类别进入加拿大的移民实际上并不是因为经济贡献而被选中的,而是作为主要经济移民的配偶和家属。此外,积分制度的设计也不合理。例如,一个拥有拉丁语硕士学位的人往往比拥有重型机械师证书的人获得更多的分数,尽管后者在加拿大的经济贡献潜力更大。


In particular, two experts pointed out that there are clear flaws in the current immigration selection mechanism. About half of the immigrants who enter Canada in the economic category are not actually selected for their economic contributions, but rather as spouses and dependents of primary economic immigrants. In addition, the points system is poorly designed. For example, a person with a master's degree in Latin tends to receive more points than a person with a heavy mechanic's certificate, even though the latter has a greater potential for economic contribution in Canada.



英语词组解析

Immigration selection mechanism: 移民选择机制,immigration(移民)+ selection(选择)+ mechanism(机制)。在这段文字中,指的是用来选择移民的具体方法和系统,包括打分系统等。


Economic contributions: 经济贡献,economic(经济的)+ contributions(贡献)。在这段文字中,指的是移民对加拿大经济所能带来的好处或价值。


Points system: 打分系统,points(分数)+ system(系统)。在这段文字中,指的是加拿大用来评估和选择经济类移民的评分制度,其中高学历者可能比技工类更容易得高分。



03


改善新移民的体验和结果

为了更好地实现经济移民的目的,两位专家指出我们需要从两方面入手:


To better fulfill the purpose of economic immigration, two experts pointed out that we need to work on two fronts:


1. 吸引和选拔最佳经济移民候选人:改革积分制度,优先选择具有高收入潜力和符合经济需求的移民。同时,确保这一系统能够动态调整,以应对实时的经济需求。


1. Attract and select the best economic immigration candidates: reform the points system to prioritize immigrants with high earning potential and economic need. At the same time, ensure that this system can be dynamically adjusted to respond to real-time economic needs.



英语词组解析

High earning potential: 高收入潜力,high(高的)+ earning(收入)+ potential(潜力)。在这段文字中,指的是那些具有较高收入能力的移民候选人。


Real-time economic needs: 实时经济需求,real-time(实时的)+ economic(经济的)+ needs(需求)。在这段文字中,指的是移民系统能够根据当前经济状况和需求进行动态调整,以确保符合实时的经济需求。


2. 改善新移民的境况:简化和精简移民过程,为新移民提供更好的支持,使他们能够迅速找到住所和工作。尤其需要解决技能运用问题,让受过专业培训的新移民能够在其专业领域内工作,而不是从事低技能的工作。


2. Improve the situation of new migrants: Simplify and streamline the migration process and provide better support to new migrants to enable them to find accommodation and work quickly. In particular, there is a need to address skills utilization so that professionally trained newcomers can work in their field of expertise rather than in low-skilled jobs.



英语词组解析

Skills utilization: 技能利用,skills(技能)+ utilization(利用)。在这段文字中,指的是让专业培训的新移民能够在其专业领域工作,而不是从事低技能工作。


Professionally trained newcomers: 经过专业培训的新来者,professionally(专业地)+ trained(培训的)+ newcomers(新来者)。在这段文字中,指的是那些在其本国或其他地方接受过专业培训并持有相关资质的新移民。



04


确保移民政策实现繁荣目标

最后,两位专家强调了评估与调整机制的重要性。建议将移民政策成效与人均GDP增长等经济繁荣指标挂钩,确保政策方向正确,资源得到高效利用。面对公众对移民目标设定过高的担忧,变革成为了必然趋势。两位专家的呼吁,实质上是对加拿大政府及全社会的一次提醒——移民政策的成功,必须建立在让所有加拿大人受益的基础上。


Finally, two experts emphasized the importance of evaluation and adjustment mechanisms. It suggests linking the effectiveness of immigration policies to indicators of economic prosperity, such as per capita GDP growth, to ensure that policies are going in the right direction and resources are being used efficiently. In the face of public concern that immigration targets have been set too high, change has become inevitable. The two experts' call is essentially a reminder to the Canadian government and society as a whole - the success of immigration policy must be based on benefiting all Canadians.



英语词组解析

Evaluation and adjustment mechanisms: 评估与调整机制,evaluation(评估)+ adjustment(调整)+ mechanisms(机制)。在这段文字中,指的是为了确保移民政策朝着正确方向前进并有效利用资源,必须建立评估和调整的机制。


Per capita GDP growth: 人均GDP增长,per capita(人均的)+ GDP(国内生产总值)+ growth(增长)。在这段文字中,指的是将移民政策的有效性与经济繁荣指标,如人均国内生产总值的增长,联系起来,以确保政策的正确性和资源的高效利用。



结语



改变势在必行,根据民调显示,近70%的加拿大人认为当前的移民目标过高,因此加拿大的移民战略亟需重新校准。加拿大政府有责任兑现移民承诺,通过有效的政策让每个人都能过上更好的生活,从而实现真正的共同繁荣。


Change is imperative, and with nearly 70% of Canadians believing that current immigration targets are too high, according to polls, there is an urgent need to recalibrate Canada's immigration strategy. It is incumbent upon the Canadian government to deliver on its immigration promise and achieve true shared prosperity through effective policies that make life better for everyone.



英语词组解析

Shared prosperity: 共同繁荣,shared(共同的)+ prosperity(繁荣)。在这段文字中,指的是整个社会各个群体共同享有的经济繁荣和福利,体现在收入、就业、社会服务等方面的均衡发展。


Effective policies: 有效政策,effective(有效的)+ policies(政策)。在这段文字中,指的是对移民问题采取的具有实际效果和成效的政策措施,以解决当前面临的挑战和问题。


如果大家有任何英语学习或与雅思和思培备考相关的问题,欢迎与神通教育联系!在这里,有资深老师带大家一对一学习,灵活的时间、定制的课程、真正的雅思思培保分,为大家的移民类英语考试之路保驾护航!


免费的水平测试和课程咨询,请加微信:Shentongielts


浏览神通教育的官网,请点击“阅读原文”