加拿大留学政策大变天,引发了一场连锁反应,安大略省最先受到冲击,如今这把火已经烧到了萨斯喀彻温省的高等教育机构——由于联邦政府对学生签证设置上限,导致国际学生骤减,萨斯喀彻温理工学院的学费收入严重缩水,面临高达1500万加元的预算缺口,不得不在今年内进行第二次裁员。这让学校的教职员工和学生们忧心忡忡,质疑其教育质量和长期发展。在联邦政策的冲击下,各省政府、教育机构和学生们将如何应对这场前所未有的“预算危机”?


神通小助手带你精读这条新闻👇


Image



萨斯喀彻温理工学院今年第二次裁员,以应对国际学生到该省接受高等教育人数下降导致的学费收入减少。

Saskatchewan Polytechnic is cutting jobs for the second time this year to deal with declining tuition revenue as fewer international students come to the province for higher education.

  • Saskatchewan Polytechnic:萨斯喀彻温理工学院,加拿大一所知名公立理工学院。

  • cutting jobs:裁员。

  • deal with:处理,应对。

  • declining (adj.): 下降的。

  • tuition revenue:学费收入。



该学院将国际学生入学人数的大幅下降归因于渥太华移民政策的变化,包括对学生签证的上限。国际学生支付的学费比本地学生高。

The school attributes the big drop in international enrolment to changes in Ottawa's immigration policies, including the cap on student visas. International students pay more than domestic students for the same courses.

  • attributes...to...:将……归因于……,这是一个常见的正式表达。

  • big drop:大幅下降。

  • international enrolment:国际学生入学人数。

  • Ottawa:渥太华,加拿大首都,代指联邦政府。

  • cap on student visas:学生签证上限。

  • domestic students:本地学生。



萨斯喀彻温理工学院最近向 14 名“出范围”员工发送了裁员通知,并且不会填补 8 个空缺职位。该学院在 4 月份也裁掉了 27 个职位。

Sask Polytech recently sent layoff notices to 14 out-of-scope employees and will not fill eight vacant positions. The school also axed 27 jobs in April.

  • layoff notices:裁员通知。

  • out-of-scope (adj.): “出范围”员工,指不在工会集体谈判协议范围内的员工。

  • vacant (adj.): 空缺的。

  • axed (v.): 裁掉,口语化的用法,比 cut jobs 更形象。



萨斯喀彻温理工学院发给 CBC 新闻的一份声明称:“国际学生入学人数的显著下降导致了 2025-26 学年收入的严重短缺。未来几个月将需要做出更艰难的决定。”

"A significant decline in international student enrolment has created a substantial revenue shortfall for the 2025-26 academic year," said a Sask Polytech statement sent to CBC News. "More difficult decisions will be necessary in the months ahead."

  • significant decline:显著下降。

  • substantial (adj.): 大量的,严重的。

  • revenue shortfall:收入短缺。

  • academic year:学年。

  • in the months ahead:在未来几个月。



据萨斯喀彻温理工学院教职员工协会 (SPFA) 称,该学院正面临高达 1500 万美元的预算缺口。

The school is facing a budget shortfall of up to $15 million, according to the Saskatchewan Polytechnic Faculty Association (SPFA).

  • budget shortfall:预算缺口。

  • of up to:高达。

  • Saskatchewan Polytechnic Faculty Association (SPFA):萨斯喀彻温理工学院教职员工协会。



SPFA 主席米歇尔·唐顿(Michelle Downton)在一份声明中表示:“我们深切关注这将对全省的教育质量、学生支持和项目长期生存能力产生的影响。”

"We are deeply concerned about the impact this will have on the quality of education, student support, and long-term program viability across the province," SPFA president Michelle Downton said in a statement.

  • deeply concerned about:对......深切关注。

  • long-term program viability:项目长期生存能力。

  • across the province:遍及全省。



“多年来,萨斯喀彻温理工学院一直依赖国际学生的学费收入来弥补停滞不前或不足的省级拨款造成的缺口。这种模式现在已变得不可持续。”

"For years, Saskatchewan Polytechnic has relied on international tuition revenue to bridge the gap left by stagnant or insufficient provincial funding. That model has now become unsustainable."

  • bridge the gap:弥补缺口。

  • stagnant (adj.): 停滞不前的。

  • provincial funding:省级拨款。

  • unsustainable (adj.): 不可持续的。



和四月份一样,该学院没有具体说明这轮裁员影响了哪些职位、部门或项目。根据其 2023-24 年度报告,萨斯喀彻温理工学院在所有部门和劳工团体中约有 2,000 名全职当量员工。

As in April, the school did not specify what positions, departments or programs are affected by this round of layoffs. Sask Polytech has around 2,000 full-time equivalent employees across all departments and labour groups, according to its 2023-24 annual report.

  • this round of layoffs:这轮裁员。

  • full-time equivalent employees:全职当量员工,指将兼职员工工作量折算成全职员工数量。

  • labour groups:劳工团体。



萨斯喀彻温理工学院学生协会表示,学生们感到担忧,但理解学院的财务压力。

The Saskatchewan Polytechnic Students' Association said students are concerned, but understand the financial pressures on the school.



该协会主席罗斯比·詹姆斯(Rosby James)说:“我们相信该机构正在尽最大努力应对这种情况,并且……他们的重点是学生至上。”

"We believe that the institution is really trying its best to combat the situation and … that their focus is students first," association president Rosby James said.

  • institution (n.): 机构,指代学院。

  • trying its best:尽最大努力。

  • combat the situation:应对这种情况。

  • focus is students first:重点是学生至上。



根据该学院最新的年度报告,在 2023-24 学年,萨斯喀彻温理工学院的四个校区共有 4,327 名国际学生入学。五年前,这个数字是 1,701。

In the 2023-24 academic year, 4,327 international students were enrolled in Sask Polytech programs across its four campuses, according to the school's most recent annual report. Five years ago, that number was 1,701.



但自联邦政府在 2024 年宣布学生签证上限以来,萨斯喀彻温省的国际学生入学人数一直在下降。

But international student enrolment has been down across Saskatchewan since the federal government announced a cap on student visas in 2024.

  • has been down:一直在下降,现在完成时态表示从过去某个时间开始一直持续到现在的状态。



里贾纳大学今年早些时候表示,与 2024 年 1 月相比,今年冬季学期新录取的国际学生人数下降了 50% 以上。

The University of Regina said earlier this year that the number of newly admitted international students declined more than 50 per cent this past winter term compared to January 2024.

  • The University of Regina:里贾纳大学,萨斯喀彻温省另一所大学。

  • newly admitted international students:新录取的国际学生。



萨斯喀彻温大学今年早些时候也表示,初步数据显示新国际学生人数减少了 20%。

The University of Saskatchewan also said earlier this year that preliminary numbers suggested a 20 per cent decrease in new international students.

  • preliminary numbers:初步数据。

  • suggested (v.): 表明。



Political Reaction 政坛反应


周四,萨斯喀彻温省的反对党新民主党表示,该省对萨斯喀彻温理工学院和整个高等教育的拨款不足。

On Thursday, Saskatchewan's Opposition NDP said the province is under-funding Sask Polytech and post-secondary education in general.

  • NDP:党新民主党,是加拿大主要政党之一。

  • under-funding (v.): 拨款不足。

  • post-secondary education:高等教育。



新民主党负责高等教育的评论员塔金德·格雷瓦尔(Tajinder Grewal)表示:“萨斯克党本不应该让我们的高等教育机构缺乏资金,让他们如此依赖国际学生的学费。”

"The Sask Party should have never starved our post-secondary schools of funding, made them so dependent on international student fees," NDP critic for advanced education Tajinder Grewal said.

  • Sask Party:萨斯克党,萨斯喀彻温省的执政党。

  • should have never:本不应该,表示对过去行为的否定和遗憾。

  • starved...of funding:让……缺乏资金,形象化的说法。

  • critic (n.): 评论员。

  • advanced education:高等教育。



“国际学生的学费比本地学生高出 3.5 到 4.5 倍。他们过去为这所高等教育机构提供了非常关键的收入。”

"Tuition fees for international students is 3.5 to 4.5 times higher than domestic students. They used to provide a very critical revenue for this post-secondary institution."

  • times higher than:高出……倍。

  • used to provide:过去常常提供,used to do something 表示过去习惯或状态。



在一份声明中,省政府将国际学生入学人数下降的原因单独归咎于联邦学生签证上限。

In a statement, the provincial government singled out the federal student visa cap for declining enrolment.

  • singled out...for...:单独挑出……作为……的原因,有“归咎于”的意味。

  • declining enrolment:入学人数下降。



该省的声明说:“萨斯喀彻温省政府一直并将继续就这个问题向联邦政府倡导我们的高等教育机构。”声明没有具体说明该省正在向联邦层面倡导什么。

"The Government of Saskatchewan has been and continues to advocate for our post-secondary institutions to the federal government on this issue," the province's statement said. The statement did not specify what the province is advocating for at the federal level.

  • has been and continues to advocate for:一直在并继续为……倡导。

  • at the federal level:在联邦层面。