最新公布的数据再次敲响警钟——截至8月底,IRCC 积压申请总量逼近 96万,整体库存突破 220万。其中,学签 backlog 从 23% 飙升至 32%,探亲签更是突破 60%,创下近年新高;家庭团聚也升至 两年来最高水平。本应“快车道”的 Express Entry,依然有 20% 的案件滞留。在移民与签证政策不断收紧的背景下,等待正在成为一种“常态”。申请人不仅要面对时间的考验,也在面临政策不确定性的风险。



截至 8 月 31 日,加拿大移民、难民及公民部(IRCC)仍有 958,850 份申请处于积压状态。

As of August 31, 958,850 applications remained in Immigration, Refugees, and Citizenship Canada’s (IRCC) backlog.

  • backlog:积压的申请。

  • remain in:仍处于某种状态。



与 7 月底的 901,700 份相比,这意味着积压申请又一次上升。

Considering that the backlog at the end of the month prior was 901,700, this marks yet another month with the backlog increasing.

  • mark:标志着。

  • yet another:又一次,再一次(强调频繁发生)。



截至 8 月 31 日,IRCC 所有处理中的申请总数为 2,199,400 份,其中 1,240,550 份在服务标准时间内处理。

As of August 31, the total number of applications in all IRCC inventories was 2,199,400, with 1,240,550 being processed within service standards.

  • inventory:存量、在库。

  • within service standards:在规定的处理时限内。



Image


永久居民(PR)申请



截至 8 月 31 日,IRCC 库存中共有 901,800 份永久居民项目的申请。这些包括快速通道(Express Entry)、与快速通道挂钩的省提名项目(PNP)及家庭团聚类申请。

As of August 31, IRCC had a total of 901,800 applications in its inventory for permanent residence (PR) immigration programs. These include Express Entry, Express Entry-aligned Provincial Nominee Program (PNP) streams, and family sponsorship applications.



其中,仅有 431,500 份在服务标准时间内处理,其余 470,300 份属于积压申请。这一数字比 7 月底的 443,500 再次上升。

Out of these, just 431,500 applications were being processed within IRCC’s service standards. This leaves 470,300 applications as part of the backlog, an increase from the number of applications at the end of July, which was 443,500.

  • out of these:在这些当中。

  • leave … as:导致……成为……。



尽管 IRCC 没有提供具体数据,但指出快速通道项目中约有 20% 属于积压,较上月的 21% 略有下降。

While the immigration department doesn’t provide specific figures, they noted that 20% of Express Entry applications were considered backlog – a decrease from the previous month’s 21%.



对于通过快速通道的 PNP 申请,积压比例维持不变,依然是 49%。值得注意的是,这一比例相比去年底的 25% 已大幅上升。

When it comes to PNP applications through Express Entry, the percentage of applications in the backlog remained unchanged compared to the prior month, at 49%. It's worth noting that this percentage has shot up since the end of last year when it was just 25% (in December 2024).

  • shot up:猛增。



家庭团聚申请的积压比例也从上月的 15% 上升至 17%,这是过去两年以来的最高水平(自 2023 年 8 月以来)。

The family sponsorship backlog saw an uptick to 17% from the previous month’s 15%. This is the highest it’s been in two years (since August 2023).

  • uptick:小幅上升。


临时居民(TR)申请申请


截至 8 月底,IRCC 的临时居民申请总数为 1,038,100 份。

As of August end, there were 1,038,100 applications for temporary residence in IRCC’s inventory.



其中 600,750 份(58%)在服务标准内处理,这比上月的 62% 略有下降。

Of these, 600,750 (58%) were being processed within service standards. This is a drop compared to the previous month, when 62% of applications were being processed within service standards.



这意味着还有 437,350 份临时居民申请属于积压。

That leaves 437,350 applications in the backlog.



该类别包括工签、学签和访问签证。

This category consists of work permits, study permits, and visitor visas.



在工签方面,积压比例从 7 月底的 46% 微降至 8 月底的 45%。

When it comes to work permits, the percentage of applications in the backlog decreased marginally from 46% at the end of July to 45% at the end of August.



而学签的积压比例则从 7 月底的 23% 上升到 8 月底的 32%。

On the other hand, the percentage of study permit applications in the backlog increased from 23% at the end of July to 32% at the end of August.



访问签证的积压比例也从 7 月的 56% 上升至 8 月的 60%。

The percentage of applications in the backlog for visitor visas has also increased, from 56% at the end of July to 60% at the end of August.



公民申请


公民身份申请的积压保持在目标范围内。截至 8 月底为 20%,比上月的 19% 略有上升。

The citizenship applications backlog remains consistent within the target percentage. As of the end of August, it was 20%, an uptick from the previous month’s 19%.



什么是 IRCC 的积压?


如果申请处理时间超过了 IRCC 公布的服务标准,就被视为积压。

IRCC considers applications part of its backlog if it exceeds published service standards.



该部门的目标是按照服务标准完成 80% 的申请处理。例如,快速通道的处理标准是 6 个月,家庭团聚的处理标准是 12 个月。

The department aims to finalize immigration applications within service standards. For example, the immigration department seeks to process Express Entry applications within six months, whereas family sponsorship applications have a service standard of 12 months.



如果申请未能在标准时限内完成,就会被计入积压。

When an application isn’t finalized within these service standards, it is classified as part of the backlog.



IRCC 的目标是 80% 的申请能在规定时间内处理,剩下复杂案件可能需要更长时间。

IRCC aims to process 80% of applications within its standard processing times, allowing that more complex applications may require longer than the usual time frame.